过弯
Cornering。Corner原本是名词,意思就是“转弯、弯道、弯角”。把它当动词就成了“过弯”的意思,加ing则是成了动名词。
截弯取直
Cut Corner。过弯最快的方法就是“截弯取直”走直线。这也就是为什么赛车手过弯时会选“内、外、内”这样的过弯线的道理。不过,在英文里,当不是在讲开车过弯的时候,Cut Corner通常的意思却是负面的,它的意思就是“偷工减料”、“不遵守正常程序”、“不规规矩矩”、“走捷径”等等。
走捷径、抄近路
“捷径”的英文叫做Shortcut。英文要说“让我们抄小路、走捷径吧”,那就是:Let's take a shortcut!
超车
Overtake是最正式的说法,但一般都用Pass(超过)这个比较常见的字,甚至连交通标志也是写着No Passing—禁止超车。
换道
Change Lane。车子行进要走在自己的车道上,愈往内线(Inner Lane)车速就愈快,愈往外线(Outer Lane)车速就愈慢,要超过前方速度不够快的慢车,就要换道,换入内线较快的车道超车。如果大家都遵守交通规则,那在我们这种靠右走的国家里,右手边就不会有更快的车子,驾驶员只需注意左边就可以了,这也就是为什么“右线超车”是违规的。
闪灯
Flash the High Beam。Beam是光束的意思,因此车头灯(Head Light)的近光灯叫做Low Beam、远光灯叫做High Beam。闪动车头远光灯的,如果是后方跟车,那就表示他想超车,不论是礼仪上、或是依据交通规则,被闪的前车都该礼让———尤其是如果车速真的还不够快却占住内线车道的话。如果闪灯的是对向来车,那通常是在向我们示意,可能提醒我们远光灯忘了切换回近光灯,也可能在提醒我们白天忘了关灯。
[1]
|